1001 Nacht |
CLAUDIA OTT
TAUSENDUNDEINE NACHT - Das glückliche Ende
In einer kleinen Bibliothek in Zentralanatolien, die vor
250 Jahren ein Sammler alter Handschriften erbaute, liegt – versteckt in einem
falsch beschrifteten Schuber – ein uraltes Manuskript des Endes von „Tausendundeine
Nacht“. Diese sensationelle Entdeckung macht Claudia Ott mit ihrer Übersetzung
erstmals der Öffentlichkeit zugänglich. Über das Ende der Rahmenerzählung von
der klugen Schahrasad, die durch ihre Geschichten König Schahriyar davon
abhält, sie zu töten, war bisher so gut wie nichts bekannt.
Die vollständigen arabischen Manuskripte, die erst im 19.
Jahrhundert unter europäischem Einfluss entstanden sind, blenden die
Rahmenerzählung fast völlig aus. Erstmals werden nun die letzten
125 Nächte des
Zyklus sowie der ausführliche Schluss in einer arabischen Fassung zugänglich,
die viele Jahrhunderte älter ist.
Claudia Ott versteht es meisterhaft, die Unmittelbarkeit
und Frische des arabischen Originals zu vermitteln. Frei von allen europäischen
Übermalungen und Ausschmückungen entführt sie den Leser in eine zauberhafte
Welt der Paläste und Basare, der weisen Wesire und verschlagenen Händler, eine
Welt voller erotischer Abenteuer und böser Streiche.
„Ach, Schwester“, seufzte Dunyasad, „wie köstlich ist
deine Geschichte und wie schön und süß und angenehm!“ (Verlagstext)
Nach der Handschrift der Rasit-Efendi-Bibliothek Kayseri
erstmals ins Deutsche übertragen von Dr. Claudia Ott.
Mit Kalligraphien von Mustafa Emary
Autorin:
Dr. Claudia Ott,
geb. 1968 in Tübingen ist Arabistin, Übersetzerin, Musikerin und gehört
international zu den führenden Kennern von Tausendundeine Nacht. Sie hat in
Berlin und Erlangen gelehrt und geforscht und unterrichtet jetzt an der
Universität Göttingen.
Ihre deutsche Erstübersetzung der bisher ältesten
Handschrift von Tausendundeine Nacht, die den Anfang und die ersten 282 Nächte
enthält, wurde von der Kritik gefeiert und schnell zum Bestseller
(Gesamtauflage über 100.000 Exemplare). Für diese Übersetzung erhielt Ott u. a.
den Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis. Im Manesse-Verlag erschien 2012 die aus dem
Arabischen erstmals ins Deutsche übertragene und umfassend kommentierte Ausgabe
von Hundertundeine Nacht nach der andalusischen Handschrift des Aga Khan Museums.
Claudia Ott
Tausendundeine
Nacht - Das glückliche Ende
Leineneinband
14 Fotografien, 1 Karte
428 Seiten mit 7 Kalligraphien nach Texten aus der
Kayseri-Handschrift
1.Auflage 2016
Lesungen in Deutschland:
Donnerstag, 18.
Februar 2016: Celle
Ort: Buchhandlung Decius, Am Markt
Beginn: 20 Uhr
Freitag, 19.
Februar 2016: Hildesheim
Ort: Buchhandlung Decius, Hoher Weg 15, 31134 Hildesheim
Beginn: 19 Uhr
Dienstag, 8. März:
Nürnberg
Mit Hadi Alizadeh (Daff und Tonbak/Persische Perkussion),
Yusuf Çolak (Bağlama/Anatolische Langhalslaute) und Claudia Ott
(Ney/Orientalische Rohrflöte und Lesung)
Ort: Literaturhaus Nürnberg, Luitpoldstraße 6, 90402
Nürnberg
Beginn: 20 Uhr
Donnerstag, 10.
März 2016: Braunschweig
Orientalisches Leseduett mit Yusuf Çolak
(Bağlama/anatolische Langhalslaute) und Claudia Ott (Ney/türkische Rohrflöte
und Lesung)
Ort: Buchhandlung Graff, Sack 15, 38100 Braunschweig
Beginn: 20:15 Uhr
Donnerstag, 17.
März 2016 und
Samstag, 19. März
2016:
Leipziger
Buchmesse
Freitag, 15. April
2016: Bad Wildungen
Orientalisches Leseduett mit Yusuf Çolak
(Bağlama/anatolische Langhalslaute) und Claudia Ott (Ney/türkische Rohrflöte
und Lesung)
Ort: Schloss Friedrichstein, Schloßstrasse 23, 34537 Bad
Wildungen
Beginn: 17 Uhr
Weitere Termine und Informationen über Claudia Ott und ihre Bücher: www.Tausendundeine-Nacht.com