HAUT DER
NACHT
Erzählungen aus Madagaskar
Zum ersten Mal in deutscher Sprache liegt hier Literatur
aus Madagaskar vor, einem der schönsten und ärmsten Länder Schwarzafrikas.
Es sind zwölf Erzählungen in der Sprache der Wut,
zugleich aber auch in einer außergewöhnlich poetischen Sprache, singend, bilderreich,
beschwörend. So wird in Afrika erzählt. Diese Erzählsprache hat der Autor hier
in eine europäische Schriftsprache übersetzt, da er nur so mythische
Vorstellungen seines Volkes im Erzählen sichtbar machen kann: Die Aufhebung der
Grenzen zwischen Ich und Du, zwischen Toten und Lebenden, zwischen Realität und
Traum. Räume greifen ineinander, Zeiten gehen ineinander über. So wie sich bis
heute ein uralter Brauch in Madagaskar erhalten hat, die Toten in bestimmten
Zeitabständen auszugraben, um die Bindung der Nachkommen an die Ahnen zu
verdeutlichen, so gibt es auch hier keine eindeutige Trennungslinie zwischen
Lebenden und Toten.
Im inneren Monolog, in Fieberträumen und
Wahnvorstellungen lebt die Leidensgeschichte, leben die Hoffnungen eines Volkes
weiter. Die prähistorischen Leidensbilder sind in die Erinnerung eingebrannt,
und sie werden im Wahn in die eigene Haut geritzt. Aus Angst, aber auch - wie
vor Zeiten -, um wohlgesonnene Geister zu beschwören. In seinen unerträglichen
Alpträumen tut sich dem Armen bruchstückhaft die uralte Ahnung von einem
menschenwürdigen Leben, von Freiheit und Liebe auf, die im realen Leben
Madagaskars für ihn nicht existieren.
Autor:
Jean-Luc Raharimanana wurde 1967 in der madagassischen
Hauptstadt Antananarivo geboren. Für frühe Gedichte wurde er schon 1987 mit dem
Poesiepreis Jean-Joseph Rabearivelo ausgezeichnet. Zwei Jahre später schloss er
ein Studium der Literaturwissenschaften an der Universität seiner Heimatstadt
ab und wurde Mitglied einer Theatergruppe, für die er sein erstes Stück
"Le Prophète et le Président" (1989) vorbereitete.
Raharimanana ging mit einem Stipendium des französischen
Auslandsrundfunks nach Paris, wo er an der Sorbonne und am Institut National
des Langues et Civilisations Orientales studierte. Anschließend arbeitete er
als Journalist und Französischlehrer. Seine Werke wurden ins Deutsche,
Englische, Italienische und Spanische übersetzt. Raharimanana lebt in Paris
Übersetzt aus dem Französischen von Sigrid Köppen
Jean-Luc Raharimanana
Haut der Nacht
Broschur
139 Seiten
1.Auflage 1997
Horlemann Verlag
nur noch als gelesenes Buch erhältlich.